Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



50Traducció - Anglès-Xinès - Impossible is Nothing

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàHebreuÀrabXinèsLlatíTurcFrancèsBúlgarRusPortuguès brasilerPortuguèsItaliàAlemanyGrecRomanèsUcraïnèsAlbanèsMongol

Categoria Expressió

Títol
Impossible is Nothing
Text
Enviat per shadow_boy
Idioma orígen: Anglès

Impossible is Nothing

Títol
沒有不可能。
Traducció
Xinès

Traduït per cacue23
Idioma destí: Xinès

沒有不可能。  
Darrera validació o edició per pluiepoco - 29 Agost 2008 12:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2009 20:04

typy
Nombre de missatges: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^