Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - baslık

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語

カテゴリ

タイトル
baslık
テキスト
lostkopat様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

タイトル
title
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I miss you! When will you come to Turkey again?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 30日 02:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 29日 18:46

lilian canale
投稿数: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

2008年 7月 29日 18:50

handyy
投稿数: 2118
Oopps edited