Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - baslık

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceRusça

Kategori Cumle

Başlık
baslık
Metin
Öneri lostkopat
Kaynak dil: Türkçe

seni özledim.bidaha ne zaman türkiye'ye geliceksin?

Başlık
title
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

I miss you! When will you come to Turkey again?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Temmuz 2008 02:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Temmuz 2008 18:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I think "I've missed you" or "I miss you" would be better. (It would mean that s/he still misses her/him)

29 Temmuz 2008 18:50

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Oopps edited