Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



15翻訳 - フランス語-中国語簡体字 - le ciel obscur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語中国語簡体字

カテゴリ

タイトル
le ciel obscur
テキスト
Jack Sparrow様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...

翻訳についてのコメント
《寂寞在唱歌》里的一段歌词,很想知道什么意思。谢谢!

I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."

04/25/francky)

タイトル
天空灰暗
翻訳
中国語簡体字

pluiepoco様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

天空灰暗
寂寞令人痛苦
生活孤独
让心破碎
爱已走远
很久没有再见你
太久了
生不如死。。。
最終承認・編集者 pluiepoco - 2008年 4月 29日 06:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 09:50

cacue23
投稿数: 312
汗……这一段好像在某一期的相约星期六里出现过,那人用上海话翻了一遍,笑死我了。收藏。