Cucumis - Gratis översättning online
. .



15Översättning - Franska-Kinesiska (förenklad) - le ciel obscur

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaKinesiska (förenklad)

Kategori Sång

Titel
le ciel obscur
Text
Tillagd av Jack Sparrow
Källspråk: Franska

le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...

Anmärkningar avseende översättningen
《寂寞在唱歌》里的一段歌词,很想知道什么意思。谢谢!

I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."

04/25/francky)

Titel
天空灰暗
Översättning
Kinesiska (förenklad)

Översatt av pluiepoco
Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)

天空灰暗
寂寞令人痛苦
生活孤独
让心破碎
爱已走远
很久没有再见你
太久了
生不如死。。。
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 29 April 2008 06:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 September 2008 09:50

cacue23
Antal inlägg: 312
汗……这一段好像在某一期的相约星期六里出现过,那人用上海话翻了一遍,笑死我了。收藏。