Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 アラビア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Voltou... Para mais de 1001 noites de AMOR
テキスト
elmota様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Voltou...
Para mais de 1001 noites de AMOR

タイトル
S/he is back... For more than 1001 nights of LOVE
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

S/he is back...
To more than 1001 nights of LOVE
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 23日 16:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 24日 06:21

elmota
投稿数: 744
could it be: Come back, to 1001 nights of love?

CC: lilian canale

2008年 4月 24日 06:24

lilian canale
投稿数: 14972
No, elmota.
The imperative form should have been "Volta" in Portuguese.
"Voltou" means "s/he is back" or "s/he came back"