Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...
テキスト
oksana68様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

タイトル
Я хотел, чтобы она была моей ...
翻訳
ロシア語

Garret様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Я хотел, чтобы она(он) была(был) моей(моим), но проклятая судьба не отдает её(его) мне.
翻訳についてのコメント
Use words in brackets for masculine.
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 1月 28日 16:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 28日 10:47

Garret
投稿数: 168
АУ!!!

2008年 1月 28日 12:38

smy
投稿数: 2481
You have checked the page for an admin to look Garret, but I don't understand the problem, could you tell it in English?

2008年 1月 28日 17:07

RainnSaw
投稿数: 76
Yehh... Yehh... Garret, we hear you. But your are not the only one who has an unchecked translation. So it is a bad habit to push that "I would like an administrator to check this page" button only if you want your translation to be evaluated faster.

2008年 1月 31日 06:56

Garret
投稿数: 168
This tramslation hangs here about one month, okey, I don`t care.

2008年 1月 31日 11:53

smy
投稿数: 2481
but it's validated three days ago Garret