Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussiskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...
Tekstur
Framborið av oksana68
Uppruna mál: Turkiskt

Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Heiti
Я хотел, чтобы она была моей ...
Umseting
Russiskt

Umsett av Garret
Ynskt mál: Russiskt

Я хотел, чтобы она(он) была(был) моей(моим), но проклятая судьба не отдает её(его) мне.
Viðmerking um umsetingina
Use words in brackets for masculine.
Góðkent av RainnSaw - 28 Januar 2008 16:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Januar 2008 10:47

Garret
Tal av boðum: 168
АУ!!!

28 Januar 2008 12:38

smy
Tal av boðum: 2481
You have checked the page for an admin to look Garret, but I don't understand the problem, could you tell it in English?

28 Januar 2008 17:07

RainnSaw
Tal av boðum: 76
Yehh... Yehh... Garret, we hear you. But your are not the only one who has an unchecked translation. So it is a bad habit to push that "I would like an administrator to check this page" button only if you want your translation to be evaluated faster.

31 Januar 2008 06:56

Garret
Tal av boðum: 168
This tramslation hangs here about one month, okey, I don`t care.

31 Januar 2008 11:53

smy
Tal av boðum: 2481
but it's validated three days ago Garret