Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...
본문
oksana68에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

제목
Я хотел, чтобы она была моей ...
번역
러시아어

Garret에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я хотел, чтобы она(он) была(был) моей(моим), но проклятая судьба не отдает её(его) мне.
이 번역물에 관한 주의사항
Use words in brackets for masculine.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 28일 16:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 28일 10:47

Garret
게시물 갯수: 168
АУ!!!

2008년 1월 28일 12:38

smy
게시물 갯수: 2481
You have checked the page for an admin to look Garret, but I don't understand the problem, could you tell it in English?

2008년 1월 28일 17:07

RainnSaw
게시물 갯수: 76
Yehh... Yehh... Garret, we hear you. But your are not the only one who has an unchecked translation. So it is a bad habit to push that "I would like an administrator to check this page" button only if you want your translation to be evaluated faster.

2008년 1월 31일 06:56

Garret
게시물 갯수: 168
This tramslation hangs here about one month, okey, I don`t care.

2008년 1월 31일 11:53

smy
게시물 갯수: 2481
but it's validated three days ago Garret