Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Push up on me

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ

タイトル
Push up on me
翻訳してほしいドキュメント
Mimmino様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Push up on me.
dramatiが最後に編集しました - 2007年 12月 16日 17:08





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 14日 13:03

Francky5591
投稿数: 12396
"push up"?

2007年 12月 16日 16:38

Francky5591
投稿数: 12396
Forgot to cc...
Please could you edit and take the "meaning only" off if "push up" is correct? Thanks a lot!

CC: dramati Tantine

2007年 12月 16日 22:05

kafetzou
投稿数: 7963
What was it originally? As for "push up on me", it's not an idiom. The image is of someone who is on top of someone else, either in an athletic, dance, or sexual situation, and wants the other one to push against him/her.

2007年 12月 16日 22:09

kafetzou
投稿数: 7963
Lilian has told me that the original was "push op on me" - I think we need a little more context to know what is meant here, and maybe the original requester should check if the spelling correction is right.

2007年 12月 17日 11:30

Tantine
投稿数: 2747
Hi Francky, Kafetzou

I entirely agree with Kafetzou. This needs more context, all the moreso as it is in a category "song", it may even have a sexual connotatation.

Bises
Tantine