Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Push up on me

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

Categoria Cançó

Títol
Push up on me
Text a traduir
Enviat per Mimmino
Idioma orígen: Anglès

Push up on me.
Darrera edició per dramati - 16 Desembre 2007 17:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Desembre 2007 13:03

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"push up"?

16 Desembre 2007 16:38

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Forgot to cc...
Please could you edit and take the "meaning only" off if "push up" is correct? Thanks a lot!

CC: dramati Tantine

16 Desembre 2007 22:05

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
What was it originally? As for "push up on me", it's not an idiom. The image is of someone who is on top of someone else, either in an athletic, dance, or sexual situation, and wants the other one to push against him/her.

16 Desembre 2007 22:09

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Lilian has told me that the original was "push op on me" - I think we need a little more context to know what is meant here, and maybe the original requester should check if the spelling correction is right.

17 Desembre 2007 11:30

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Francky, Kafetzou

I entirely agree with Kafetzou. This needs more context, all the moreso as it is in a category "song", it may even have a sexual connotatation.

Bises
Tantine