Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Cousine je t'aime très fort . Ou Cousine je...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语阿拉伯语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Cousine je t'aime très fort . Ou Cousine je...
源语言: 法语

Cousine je t'aime très fort .

Ou

Cousine je t'aime fort.
给这篇翻译加备注
Je voudrais avoir ce texte en arabe didacticiel soit en arabe littéraire. Celui que l'on peut lire avec des lettres .. Merci

标题
Kuzin seni pek çok seviyorum. veya Kuzin...
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Kuzin seni pek çok seviyorum.

veya

Kuzin seni çok seviyorum.

handyy认可或编辑 - 2008年 九月 15日 23:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 13日 02:57

Ridvano
文章总计: 9
Kuzine seni pek çok seviyorum.

veya

Kuzine seni çok seviyorum.

--------------
Cousin=Kuzen (Mot français pour les mas. dans le dico turc)
Cusina=Kuzine (Mot italien pour les fém. dans le dico turc)

2008年 九月 14日 01:04

ugursmsk
文章总计: 10
kuzin???

2008年 九月 14日 10:18

turkishmiss
文章总计: 2132
Ridvano,
I guess the Italian word for "cousine" is "cugina"
"cousine" means uncle's daughter.

Isn't kuzin a correct word in Turkish?

CC: Ridvano ugursmsk

2008年 九月 14日 10:25

buketnur
文章总计: 266
kuzen

2008年 九月 14日 10:34

turkishmiss
文章总计: 2132
In the Turkish dictionnary it seems :
kuzin for a girl,
kuzen for a boy.
"cousine" is a girl.
Handyy could you help please?

CC: buketnur handyy

2008年 九月 14日 13:11

handyy
文章总计: 2118
Turkishmiss, as far as I know in English "cousin" is used both for girls and boys. There is a distinction only for "nephew" (your brother or sister's son) and "niece" (your brother or sister's daughter).

to sum up, if it is used for girls in French, then do translate it as "kuzin".