Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Tierra y mar abrazados bajo el cielo mejen sus...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语英语罗马尼亚语

讨论区 文学

标题
Tierra y mar abrazados bajo el cielo mejen sus...
需要翻译的文本
提交 yulyanapop
源语言: 西班牙语

Tierra y mar abrazados bajo el cielo mejen sus lenguas, mientras él entre montes de pinares tranquilo suena, y Dios por velo de abrazo corre sobre sus hijos un cendal de niebla.
给这篇翻译加备注
En la segunda linea "el" se refiere al pronombre personal de la segunda persona.

Correción: "él" es el pronombre personal de la tercera persona, y lleva acento.

上一个编辑者是 guilon - 2007年 十二月 26日 15:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 25日 21:51

lilian canale
文章总计: 14972
mejen???

según la nota entonces el es él o es tú???

cendal???

2007年 十二月 26日 00:41

lilian canale
文章总计: 14972

2007年 十二月 26日 08:52

goncin
文章总计: 3706
Tíos, eso es para vosotros.

CC: guilon Lila F. pirulito

2007年 十二月 26日 13:41

Freya
文章总计: 1910
The text sounds strange for me too.

2007年 十二月 26日 15:23

Freya
文章总计: 1910
I found "cedal", but "mejen" I still don't know what it means. I think it's a verb "mejer" (but, sincerely, I haven't heard about it) or may be "mojar"-? "mojan sus lenguas" or "mezclar"-> "mezclan sus lenguas"
No idea.

2007年 十二月 26日 15:32

guilon
文章总计: 1549
It is perfectly correct literary Spanish.
Freya, mejer: mover un líquido para que se mezcle

2007年 十二月 26日 15:36

Freya
文章总计: 1910
AHAAAAAAA! Now my Spanish vocabulary has enlargen with one new word. Thanks, Guilon !

2007年 十二月 26日 16:26

lilian canale
文章总计: 14972
Guilon:

este verbo mejer es una novedad para mí tambiém. Conocía mecer.

2007年 十二月 26日 16:42

guilon
文章总计: 1549
Lilian: para mí también es una novedad, pero no me ha costado mucho figurarme su significado por el contexto y por el parecido con "mecer". En todo caso, ningún nativo conoce todas las palabras de su propia lengua ¿No?

2007年 十二月 26日 16:59

lilian canale
文章总计: 14972
Estoy de acuerdo, pero...¿ dónde has encontrado esa palabra? ¿o estás deduciendo su significado?
A mí también se me ocurrió que debia ser algo así, parecido con mecer, mover, hamacar, qué se yo, pero no lo he encontrado en ningún lado. ¿Existe, realmente?

2007年 十二月 26日 17:50

guilon
文章总计: 1549
Para todas tus dudas:

Real Academia Española