Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Фінська - Türkiye ile Norveç'i karşılaÅŸtırma fırsatı...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФінськаШведськаНорвезька

Категорія Наука

Заголовок
Türkiye ile Norveç'i karşılaştırma fırsatı...
Текст
Публікацію зроблено DI3 UNG3H3U3R
Мова оригіналу: Турецька

Türkiye ile Norveç'i karşılaştırma fırsatı buldunuz mu ?

Türkiye'nin eğitim sistemi ile ilgili görüşlerinizi neler öğrenebilir miyim ?
Пояснення стосовно перекладу
Norveçten gelecek olan misafirimize bazı sorular yönelteceğim . Bu konuda arkadşlar yardımcı olursa sevinirim...

Заголовок
Miten vertailisit Turkkia ja Norjaa?
Переклад
Фінська

Переклад зроблено uzeyir-a
Мова, якою перекладати: Фінська

Miten vertailisit Turkkia ja Norjaa? Mitä mieltä olet Turkin koulujärjestelmästä?
Затверджено Maribel - 3 Грудня 2007 11:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Листопада 2007 13:44

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Does the sentence talk about the countries or the languages to compare?

29 Листопада 2007 14:24

uzeyir-a
Кількість повідомлень: 324
Yes,it does.It talks about the comparision of two countries and their education systems.

3 Грудня 2007 11:09

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Thank you. Then I will change to capital letters. "systeemi" is ok, but normally we use the finnish word järjestelmä. Also word order is possible the way you put it, but again more common the other way around if the phrase is in written form.

4 Грудня 2007 08:28

uzeyir-a
Кількість повідомлень: 324
Ok,thanks for your arrangement.