Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Арабська - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаГрецькаАрабськаДавньоєврейська

Категорія Слово - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Текст
Публікацію зроблено agueda
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Пояснення стосовно перекладу
GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.

MUITO OBRIGADA!

NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER.

Заголовок
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Переклад
Арабська

Переклад зроблено elmota
Мова, якою перекладати: Арабська

دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Пояснення стосовно перекладу
what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former
Затверджено elmota - 22 Серпня 2007 05:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Серпня 2007 22:57

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Hi Elmota, Duda is a short name... not dude.

14 Серпня 2007 07:04

elmota
Кількість повідомлень: 744
thanx for the note, i read it wrong