Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Arabe - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisGrecArabeHébreu

Catégorie Mot - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Texte
Proposé par agueda
Langue de départ: Portuguais brésilien

DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Commentaires pour la traduction
GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.

MUITO OBRIGADA!

NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER.

Titre
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Traduction
Arabe

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Arabe

دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Commentaires pour la traduction
what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former
Dernière édition ou validation par elmota - 22 Août 2007 05:17





Derniers messages

Auteur
Message

13 Août 2007 22:57

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Hi Elmota, Duda is a short name... not dude.

14 Août 2007 07:04

elmota
Nombre de messages: 744
thanx for the note, i read it wrong