Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Текст
Публікацію зроблено Vecky
Мова оригіналу: Турецька

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Пояснення стосовно перекладу
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Заголовок
When you...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Bilge Ertan
Мова, якою перекладати: Англійська

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Затверджено Lein - 8 Грудня 2010 14:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Березня 2012 18:02

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 Березня 2012 11:35

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks