Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Texto
Enviado por Vecky
Idioma de origem: Turco

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Notas sobre a tradução
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Título
When you...
Tradução
Inglês

Traduzido por Bilge Ertan
Idioma alvo: Inglês

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Último validado ou editado por Lein - 8 Dezembro 2010 14:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Março 2012 18:02

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 Março 2012 11:35

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks