Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - Je serai sage en Tunisie, promis. ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Заголовок
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Текст
Публікацію зроблено paty62
Мова оригіналу: Французька

Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Заголовок
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено eauu
Мова, якою перекладати: Турецька

Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Пояснення стосовно перекладу
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"

\Hazal\
Затверджено 44hazal44 - 16 Серпня 2010 20:57