Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - Je serai sage en Tunisie, promis. ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Naslov
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Tekst
Poslao paty62
Izvorni jezik: Francuski

Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
Primjedbe o prijevodu
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Naslov
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
Prevođenje
Turski

Preveo eauu
Ciljni jezik: Turski

Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
Primjedbe o prijevodu
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"

\Hazal\
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 16 kolovoz 2010 20:57