ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - Je serai sage en Tunisie, promis. ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Je serai sage en Tunisie, promis. ...
テキスト
paty62
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
翻訳についてのコメント
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>
タイトル
Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
翻訳
トルコ語
eauu
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Tunus'ta uslu duracağım, söz. Yalnızca seni düşünüyorum.
翻訳についてのコメント
"Mes pensées ne sont que pour toi" ifadesinin kelime kelime çevirisi: "Düsüncelerim yalnizca senin için"
\Hazal\
最終承認・編集者
44hazal44
- 2010年 8月 16日 20:57