Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ЛатинськаГрецька

Заголовок
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
Текст
Публікацію зроблено bbibba
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho

Заголовок
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
Переклад
Латинська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Латинська

Tam fortis sum quam amicae quas habeo
Затверджено Aneta B. - 17 Листопада 2009 17:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Листопада 2009 17:26

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
One more here if you don't mind, please.

CC: lilian canale

17 Листопада 2009 17:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"I am as strong as the (girl) friends I have"

17 Листопада 2009 17:35

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you again, Lilly.

Goncin, I would change the order here a bit to make the sentence more readable:

Tam fortis quam amicas quas habeo sum
--> Tam fortis sum ut amicae quas habeo

"quam" could be if "fortis" was in comparative grade.

17 Листопада 2009 17:46

goncin
Кількість повідомлень: 3706

17 Листопада 2009 17:48

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Oh, I should apologize. I haven't noticed before that it was a clause with "tam"--> "quam"... So, you were right in this case! Could you edit once again?

17 Листопада 2009 17:53

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Ok. I did it