Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語ギリシャ語

タイトル
Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho
テキスト
bbibba様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sou tão forte quanto as amigas que tenho

タイトル
Tam fortis sum quam amicae quas habeo
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Tam fortis sum quam amicae quas habeo
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 11月 17日 17:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 17日 17:26

Aneta B.
投稿数: 4487
One more here if you don't mind, please.

CC: lilian canale

2009年 11月 17日 17:28

lilian canale
投稿数: 14972
"I am as strong as the (girl) friends I have"

2009年 11月 17日 17:35

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you again, Lilly.

Goncin, I would change the order here a bit to make the sentence more readable:

Tam fortis quam amicas quas habeo sum
--> Tam fortis sum ut amicae quas habeo

"quam" could be if "fortis" was in comparative grade.

2009年 11月 17日 17:46

goncin
投稿数: 3706

2009年 11月 17日 17:48

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, I should apologize. I haven't noticed before that it was a clause with "tam"--> "quam"... So, you were right in this case! Could you edit once again?

2009年 11月 17日 17:53

Aneta B.
投稿数: 4487
Ok. I did it