Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - This course is comprised of lectures/fixed...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Вислів - Освіта

Заголовок
This course is comprised of lectures/fixed...
Текст
Публікацію зроблено Nicolav
Мова оригіналу: Англійська

This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.

Заголовок
Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Le cours est composé de conférences/moyens prévus, séminaires tutoriaux et de laboratoires.
Затверджено Francky5591 - 11 Липня 2009 17:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Липня 2009 14:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Lene!
"ressources fixes" ne m'évoque pas grand chose personnellement, de quoi s'agit-il?

11 Липня 2009 15:19

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Coucou Francky. Moi non plus. Trouvé ça:

http://dictionary.sensagent.com/resources%20/en-fr/
mais dois avouer que j'étais un peu perplexe .
Aprés réflexion peut-être

de moyens prévus

.
Qu'en penses-tu?

11 Липня 2009 21:12

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oui, peut-être, en tout cas nous ne disposons pas d'assez de contexte pour affirmer quoi que ce soit, comme c'est le cas avec ce genre de texte.
Je vais valider cette traduction avec "moyens prévus".


11 Липня 2009 19:18

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Merci Franck.