Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - This course is comprised of lectures/fixed...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Expression - Education

Titre
This course is comprised of lectures/fixed...
Texte
Proposé par Nicolav
Langue de départ: Anglais

This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.

Titre
Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Le cours est composé de conférences/moyens prévus, séminaires tutoriaux et de laboratoires.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Juillet 2009 17:01





Derniers messages

Auteur
Message

11 Juillet 2009 14:51

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Lene!
"ressources fixes" ne m'évoque pas grand chose personnellement, de quoi s'agit-il?

11 Juillet 2009 15:19

gamine
Nombre de messages: 4611
Coucou Francky. Moi non plus. Trouvé ça:

http://dictionary.sensagent.com/resources%20/en-fr/
mais dois avouer que j'étais un peu perplexe .
Aprés réflexion peut-être

de moyens prévus

.
Qu'en penses-tu?

11 Juillet 2009 21:12

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, peut-être, en tout cas nous ne disposons pas d'assez de contexte pour affirmer quoi que ce soit, comme c'est le cas avec ce genre de texte.
Je vais valider cette traduction avec "moyens prévus".


11 Juillet 2009 19:18

gamine
Nombre de messages: 4611
Merci Franck.