Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Польська - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаПольська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Заголовок
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Текст
Публікацію зроблено rasyyytee
Мова оригіналу: Литовська

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Заголовок
Dzięki za pozdrowienia.
Переклад
Польська

Переклад зроблено Rysarda
Мова, якою перекладати: Польська

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Затверджено Edyta223 - 30 Вересня 2009 23:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Вересня 2009 23:35

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 Вересня 2009 16:36

Dzuljeta
Кількість повідомлень: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.