Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Polnisch - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischPolnisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Titel
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Text
Übermittelt von rasyyytee
Herkunftssprache: Litauisch

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Titel
Dzięki za pozdrowienia.
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Rysarda
Zielsprache: Polnisch

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 30 September 2009 23:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 September 2009 23:35

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 September 2009 16:36

Dzuljeta
Anzahl der Beiträge: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.