Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Pola - Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Titolo
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Teksto
Submetigx per rasyyytee
Font-lingvo: Litova

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Titolo
Dzięki za pozdrowienia.
Traduko
Pola

Tradukita per Rysarda
Cel-lingvo: Pola

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 30 Septembro 2009 23:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Septembro 2009 23:35

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 Septembro 2009 16:36

Dzuljeta
Nombro da afiŝoj: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.