Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Каталанська - à retenir

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаКаталанська

Категорія Наука

Заголовок
à retenir
Текст
Публікацію зроблено vaness
Мова оригіналу: Французька

Il ne faut pas faire les choses mais faire en sorte que les choses se fassent.
Пояснення стосовно перекладу
il s'agit d'une phrase acceptée comme un proverbe

Заголовок
per recordar
Переклад
Каталанська

Переклад зроблено carmepla
Мова, якою перекладати: Каталанська

No cal fer les coses sinó fer de forma que les coses es facin.
Затверджено Lila F. - 10 Січня 2007 13:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Жовтня 2006 20:36

SusanaRVida
Кількість повідомлень: 57
Proposta de traducció:

"No s'han de fer les coses, sinó aconseguir que les coses es facin."