Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Польська-Німецька - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаФранцузькаГолландськаІспанськаАрабськаДавньоєврейськаНімецькаІталійська

Заголовок
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy
Текст
Публікацію зроблено ps2t
Мова оригіналу: Польська

Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy

Заголовок
Es tut mir leid.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено kathyaigner
Мова, якою перекладати: Німецька

Entschuldigung für die Belästigung. / Entschuldigung für die Fehler.
Затверджено italo07 - 28 Грудня 2008 19:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Грудня 2008 23:08

Missnickytjeeuh
Кількість повідомлень: 6
Zinsconstructie

20 Грудня 2008 23:41

beertje
Кількість повідомлень: 20
(die schaden) - das Unrecht passt besser , anders is es gut.

26 Грудня 2008 00:44

White Condor
Кількість повідомлень: 8
The original is beyond me to read properly, as i don't speak Polish. However the German translation from Dutch is partially correct.
"Es tut mir leid"
means "I'm sorry"However i don't think that "Excuseer me voor letsel" is correctly translated by "Das Unrecht tut mir sehr leid"