Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Данська-Турецька - Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаТурецька

Заголовок
Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine...
Текст
Публікацію зроблено lunatunes
Мова оригіналу: Данська

Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine øjne og dine hænder. Jeg ønsker dig god rejse til din familie. Du er i mine tanker. Mange kys fra Danmark
Пояснення стосовно перекладу
vil skrive det til en tyrker

Заголовок
Seninle olmayı dilerdim...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька

Seninle olmayı dilerdim. Gözlerini ve ellerini özledim. Ailenin yanına giderken, iyi yolculuklar dilerim. Düşüncelerimdesin. Danimarka'dan öpücükler.

Пояснення стосовно перекладу
bridged by gamine:
'I wish I were with you. I miss your eyes and your hands. I wish you a good trip to your family.You are in my thoughts. Lots of kisses from Denmark.'
Затверджено FIGEN KIRCI - 5 Листопада 2008 16:20