Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Tanska-Turkki - Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Otsikko
Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine...
Teksti
Lähettäjä lunatunes
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg ville ønske jeg var hos dig. Jeg savner dine øjne og dine hænder. Jeg ønsker dig god rejse til din familie. Du er i mine tanker. Mange kys fra Danmark
Huomioita käännöksestä
vil skrive det til en tyrker

Otsikko
Seninle olmayı dilerdim...
Käännös
Turkki

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Turkki

Seninle olmayı dilerdim. Gözlerini ve ellerini özledim. Ailenin yanına giderken, iyi yolculuklar dilerim. Düşüncelerimdesin. Danimarka'dan öpücükler.

Huomioita käännöksestä
bridged by gamine:
'I wish I were with you. I miss your eyes and your hands. I wish you a good trip to your family.You are in my thoughts. Lots of kisses from Denmark.'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 5 Marraskuu 2008 16:20