Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Англійська - lovely sentence?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаАнглійськаТурецькаГолландська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
lovely sentence?
Текст
Публікацію зроблено jemma
Мова оригіналу: Угорська

és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.

Заголовок
lovely sentence
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hungi_moncsi
Мова, якою перекладати: Англійська

...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Затверджено lilian canale - 25 Жовтня 2008 03:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Жовтня 2008 05:00

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps

Also you should remove those quotation marks, OK?