Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Латинська - Revelation_Song

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинська

Категорія Наука

Заголовок
Revelation_Song
Текст
Публікацію зроблено zulululu
Мова оригіналу: Англійська

Lord give them peace on Earth
(And Never ending War)
Hope and Confidence (Anger and Pain),
Faith and Strength (And Let the Darkness fall),
Love and Light (Hatred and Rage),
Hallelujah

Заголовок
Cantus_Revelationis
Переклад
Латинська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Латинська

Domine, eis pacem in Terra da
(Et bellum numquam finientem),
Spem et confidentiam (Iram et dolorem),
Fidem et vim (Et fac cadere tenebras),
Amorem et lucem (Odium et furiam),
Alleluia!

Затверджено jufie20 - 18 Жовтня 2008 10:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Травня 2008 14:35

zulululu
Кількість повідомлень: 3
Thanks to goncin for this transalation!I try to translate by myself this text, but i think it isn't correct.
This is my try :
Deus dat pacis in Terra ( quod Perpes Bellum )
Spes quod Fiducia ( ira quod Poena )
Fides quod Vires ( quod obscurum rui)
Amor quod Lux lucis ( odium quod furor)
Halleluja

21 Травня 2008 14:40

goncin
Кількість повідомлень: 3706
zulululu,

Thanks for your congrats, but please notice that my translation hasn't been validated yet, so it can be wrong.