Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Latina lingvo - Revelation_Song

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
Revelation_Song
Teksto
Submetigx per zulululu
Font-lingvo: Angla

Lord give them peace on Earth
(And Never ending War)
Hope and Confidence (Anger and Pain),
Faith and Strength (And Let the Darkness fall),
Love and Light (Hatred and Rage),
Hallelujah

Titolo
Cantus_Revelationis
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

Domine, eis pacem in Terra da
(Et bellum numquam finientem),
Spem et confidentiam (Iram et dolorem),
Fidem et vim (Et fac cadere tenebras),
Amorem et lucem (Odium et furiam),
Alleluia!

Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 18 Oktobro 2008 10:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Majo 2008 14:35

zulululu
Nombro da afiŝoj: 3
Thanks to goncin for this transalation!I try to translate by myself this text, but i think it isn't correct.
This is my try :
Deus dat pacis in Terra ( quod Perpes Bellum )
Spes quod Fiducia ( ira quod Poena )
Fides quod Vires ( quod obscurum rui)
Amor quod Lux lucis ( odium quod furor)
Halleluja

21 Majo 2008 14:40

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
zulululu,

Thanks for your congrats, but please notice that my translation hasn't been validated yet, so it can be wrong.