Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Шведська - ciao que bello figa

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаДанськаШведська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ciao que bello figa
Текст
Публікацію зроблено patte84
Мова оригіналу: Італійська

ciao que bello figa
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Hej vackra flicka
Переклад
Шведська

Переклад зроблено HelenaGordon
Мова, якою перекладати: Шведська

Hej vackra flicka
Пояснення стосовно перекладу
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Затверджено hencom999 - 17 Квітня 2008 08:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Квітня 2008 12:55

HelenaGordon
Кількість повідомлень: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 Квітня 2008 20:08

ali84
Кількість повідомлень: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)