Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Sveda - ciao que bello figa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaDanaSveda

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ciao que bello figa
Teksto
Submetigx per patte84
Font-lingvo: Italia

ciao que bello figa
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Hej vackra flicka
Traduko
Sveda

Tradukita per HelenaGordon
Cel-lingvo: Sveda

Hej vackra flicka
Rimarkoj pri la traduko
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Laste validigita aŭ redaktita de hencom999 - 17 Aprilo 2008 08:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aprilo 2008 12:55

HelenaGordon
Nombro da afiŝoj: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 Aprilo 2008 20:08

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)