Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Румунська - ciao amore mio, non sai quanto mi manchi mentre...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАлбанськаРумунська

Категорія Наука

Заголовок
ciao amore mio, non sai quanto mi manchi mentre...
Текст
Публікацію зроблено puffettina1989
Мова оригіналу: Італійська

ciao amore mio, non sai quanto mi manchi mentre tu lavori fino a tardi. sappi però che ti ho sempre nella mia mente.. sei tanto per me.. ormai fai parte della mia vita.. e spero non finisca mai. ti amo da morire !!!

Заголовок
Bună iubirea mea, nu ştii cât de mult îmi lipseşti în ţimp ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Румунська

Bună, iubirea mea, nu ştii cât de mult îmi lipseşti în timp ce tu lucrezi până târziu. Dar să ştii că te am mereu în minte...eşti totul pentru mine...deja faci parte din viaţa mea ...şi sper că nu o să termine niciodată. Te iubesc la nebunie.
Пояснення стосовно перекладу
"Iubirea" sau "Dragostea"
Затверджено iepurica - 2 Квітня 2008 10:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Березня 2008 17:41

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
"esti totul pentru mine" - "insemni mult pentru mine".
greseala: "sper sa nu SE termine niciodata", si mai e nevoie de o adaugire, pentru ca in romana sensul nu e complet > "sper sa nu dispara niciodata sentimentele pe care le am pentru tine" sau ceva degenul asta.
Ca si la Burduf, "te iubesc de mor" nu se foloseste in limba romana, ci "te iubesc cu disperare/extrem de mult". Dupa "Buna", pune virgula. Cu toate observatiile mele, traducerea este reusita, in afara de acel reflexiv indiscutabil

31 Березня 2008 18:32

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Mi-a plăcut "te iubesc de mor" .
Mai merge "te iubesc la nebunie" sau" te iubesc la/cu disperare" sau "te iubesc de nu mai pot" sau "Sunt moartă după tine" (ca să fie în ton )...mai sunt şi altele, dar nu-mi vin în minte acum .

31 Березня 2008 19:17

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Bravo, Freya (insa te iubesc de mor mie nu-mi place)