Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Хорватська - Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаХорватська

Категорія Лист / Email - Здоров'я / Медицина

Заголовок
Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...
Текст
Публікацію зроблено buli123
Мова оригіналу: Німецька

Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das Landesfamilienbüro beauftragt worden, die durchgeführten Früherkennungsuntersuchungen zu erfassen. Über Kinder, die nicht untersucht wurden, müssen wir die zuständige Kommune informieren. Von dort wird man dann erneut Kontakt mit den Familien aufnehmen.

Die beiliegende Karte geben Sie bitte bei Ihrer Ärztin oder Ihrem Arzt ab. Sie oder er wird diese Karte abgestempelt an uns zurücksenden. So möchte das Land sicherstellen, dass alle Kinder die notwendigen Untersuchungen erhalten.

Заголовок
Da bi se doslo do sve djece ove drzave,
Переклад
Хорватська

Переклад зроблено Renci
Мова, якою перекладати: Хорватська

zaduzio se drzavni ured za obitelj u svrhu sazetka pregleda za rano otkrivanje. O djeci koja nisu bila pregledana, moramo obavijestiti ogovornu opcinu. Od tamo bit ce ponovno uspostavljen kontakt sa obiteljima.

Molimo Vas da prilozenu kartu predate Vasoj lijecnici ili lijecniku. Ona ili on ce pecatiranu kartu poslati natrag kod nas. Na taj nacin drzava zeli ustvrditi, da su sva djeca dobila potrebni pregled.
Затверджено Maski - 22 Липня 2008 13:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2008 11:51

Maski
Кількість повідомлень: 326
I'd actually like a bridge for this, I know there's something wrong with the translation but my German isn't good enough to translate "words" like um - Früherkennungsuntersuchungen
Which btw, ARE YOU KIDDING ME ... ok... I'd appreciate any help

22 Липня 2008 13:12

Maski
Кількість повідомлень: 326
Thank you all!