Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Kroatiskt - Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstKroatiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Heilsa / Heilivágur

Heiti
Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...
Tekstur
Framborið av buli123
Uppruna mál: Týkst

Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das Landesfamilienbüro beauftragt worden, die durchgeführten Früherkennungsuntersuchungen zu erfassen. Über Kinder, die nicht untersucht wurden, müssen wir die zuständige Kommune informieren. Von dort wird man dann erneut Kontakt mit den Familien aufnehmen.

Die beiliegende Karte geben Sie bitte bei Ihrer Ärztin oder Ihrem Arzt ab. Sie oder er wird diese Karte abgestempelt an uns zurücksenden. So möchte das Land sicherstellen, dass alle Kinder die notwendigen Untersuchungen erhalten.

Heiti
Da bi se doslo do sve djece ove drzave,
Umseting
Kroatiskt

Umsett av Renci
Ynskt mál: Kroatiskt

zaduzio se drzavni ured za obitelj u svrhu sazetka pregleda za rano otkrivanje. O djeci koja nisu bila pregledana, moramo obavijestiti ogovornu opcinu. Od tamo bit ce ponovno uspostavljen kontakt sa obiteljima.

Molimo Vas da prilozenu kartu predate Vasoj lijecnici ili lijecniku. Ona ili on ce pecatiranu kartu poslati natrag kod nas. Na taj nacin drzava zeli ustvrditi, da su sva djeca dobila potrebni pregled.
Góðkent av Maski - 22 Juli 2008 13:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Apríl 2008 11:51

Maski
Tal av boðum: 326
I'd actually like a bridge for this, I know there's something wrong with the translation but my German isn't good enough to translate "words" like um - Früherkennungsuntersuchungen
Which btw, ARE YOU KIDDING ME ... ok... I'd appreciate any help

22 Juli 2008 13:12

Maski
Tal av boðum: 326
Thank you all!