Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - I hold you have a good time !

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیچینی ساده شدهیونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I hold you have a good time !
متن قابل ترجمه
珍惜依然 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I hope you have a good time !
ملاحظاتی درباره ترجمه
I edited "hold" with "hope" as "hold" here doesn't make sense in English, used with the rest or the sentence.
(07/26 francky on Tantine's notification)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 26 جولای 2007 13:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 جولای 2007 12:58

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi

I think the verb is incorrect in this phrase, or there is punctuation missing in order for it to be readable, thus, translatable English.

Personally I think it probably should read:

"I hope you have a good time"

other possible suggestions are:

"I hold, you have a good time" - doesn't seem likely to me

or

"I hold you, have a good time" - doesn't seem likely either.

Bises
Tanitne

26 جولای 2007 13:50

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Yes, it must be "I hope you have a good time"...
I'll edit and let a note in the comments