Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-پرتغالی برزیل - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیاسپانیولیپرتغالیپرتغالی برزیلسوئدی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
متن
ventura پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی BalaganMAD ترجمه شده توسط

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
ملاحظاتی درباره ترجمه
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

عنوان
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
ترجمه
پرتغالی برزیل

thathavieira ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ruiseñor: rouxinol
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 16 ژوئن 2007 11:08