Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSpanskPortugisiskBrasilsk portugisiskSvensk

Kategori Poesi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Tekst
Skrevet av ventura
Kildespråk: Spansk Oversatt av BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Tittel
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av thathavieira
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ruiseñor: rouxinol
Senest vurdert og redigert av milenabg - 16 Juni 2007 11:08