Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - -Onun hakkında kötü ÅŸeyler duymam ondan nefret...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
-Onun hakkında kötü şeyler duymam ondan nefret...
متن
zarry_1D پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

-Onun hakkında kötü şeyler duymam ondan nefret etmem için yeterli bir neden.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ingiliz ingilizcesine çevirirmisnz.tşk ederim =)

عنوان
Hearing bad things about him...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hearing bad things about him is a good reason for me to hate him.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 دسامبر 2012 14:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 دسامبر 2012 17:17

buketnur
تعداد پیامها: 266
Çeviriniz bence doğru, ama kelime kelime isteyenler olursa bu şekilde de çevrilebilir diye düşünyourum. "Hearing bad things about him/her is enough for me to hate him/her. "

18 دسامبر 2012 23:21

merdogan
تعداد پیامها: 3769
a good reason...> an adequate reason