Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - non c'è un titolo preciso perchè è importante che si fa subitissimo ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
non c'è un titolo preciso perchè è importante che si fa subitissimo ...
متن
stella23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Zayn, guardandoti mi vengono i brividi lungo la schiena, quando sento la tua voce mi immagino di baciarti ma forse saranno solo i miei sogni che spero si avverino. Zayn Malik sei una persona speciale che vorrei conoscere un giorno, parlarti anche se non conosco una parola di inglese…
ملاحظاتی درباره ترجمه
lingua di londra

عنوان
there is no title because it's important to be done fast...
ترجمه
انگلیسی

Ionut Andrei ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Zayn watching you brings shivers on my back, when I hear your voice I imagine myself kissing you but maybe they are only my dreams that I hope will come true, Zayn Malik you are a special man that I hope to meet one day, to speak to even though I don't know a word in English...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 دسامبر 2011 11:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 دسامبر 2011 17:29

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
The source text had incorrect syntax, but now it's fixed. Please have a look at it, you might have found something difficult to understand.


20 دسامبر 2011 18:23

Ionut Andrei
تعداد پیامها: 56
I knew the source text had some syntax errors but I didn't take them into account and did my best.