Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - non c'è un titolo preciso perchè è importante che si fa subitissimo ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
non c'è un titolo preciso perchè è importante che si fa subitissimo ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stella23
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Zayn, guardandoti mi vengono i brividi lungo la schiena, quando sento la tua voce mi immagino di baciarti ma forse saranno solo i miei sogni che spero si avverino. Zayn Malik sei una persona speciale che vorrei conoscere un giorno, parlarti anche se non conosco una parola di inglese…
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lingua di londra

τίτλος
there is no title because it's important to be done fast...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Ionut Andrei
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Zayn watching you brings shivers on my back, when I hear your voice I imagine myself kissing you but maybe they are only my dreams that I hope will come true, Zayn Malik you are a special man that I hope to meet one day, to speak to even though I don't know a word in English...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Δεκέμβριος 2011 11:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Δεκέμβριος 2011 17:29

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
The source text had incorrect syntax, but now it's fixed. Please have a look at it, you might have found something difficult to understand.


20 Δεκέμβριος 2011 18:23

Ionut Andrei
Αριθμός μηνυμάτων: 56
I knew the source text had some syntax errors but I didn't take them into account and did my best.