Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسوی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
متن
Ana Luíse Souto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Francês da França

عنوان
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
ترجمه
فرانسوی

espana43 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 فوریه 2010 18:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2010 15:07

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 فوریه 2010 17:03

espana43
تعداد پیامها: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision