Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Fransk - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFransk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
Tekst
Tilmeldt af Ana Luíse Souto
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Bemærkninger til oversættelsen
Francês da França

Titel
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af espana43
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 28 Februar 2010 18:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2010 15:07

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 Februar 2010 17:03

espana43
Antal indlæg: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision