Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFransk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
Tekst
Skrevet av Ana Luíse Souto
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Francês da França

Tittel
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av espana43
Språket det skal oversettes til: Fransk

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 28 Februar 2010 18:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Februar 2010 15:07

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 Februar 2010 17:03

espana43
Antall Innlegg: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision