Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Alman Basınının Durumu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

عنوان
Alman Basınının Durumu
متن
wisesoul پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

عنوان
The situationof the German Press
ترجمه
انگلیسی

minuet ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 12 مارس 2010 15:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2010 00:34

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 مارس 2010 23:41

minuet
تعداد پیامها: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 مارس 2010 00:33

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 مارس 2010 00:35

Tantine
تعداد پیامها: 2747
I've set a poll

12 مارس 2010 04:51

diclexa
تعداد پیامها: 13
the title could be: the condition of the german press